Путешествие
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. | Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. |
Где получить въездную (выездную) визу? | Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була? |
Можно ли продлить визу? | Визаны озайтып буламы? |
Как называется это гора? | Бу тау ничек атала? |
Какова высота горы? | Таунын биеклеге купме? |
Ведете ли вы дневник путешествия? | Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы? |
По какой дороге мы поедем? | Без кайсы юлдан барачакбыз? |
Мы были в дороге три (четыре) дня. | Без юлда оч (дурт) кон булдык. |
Вы любите плавать? | Сез йозэргэ яратасызмы? |
Вам нравится купаться по утрам? | Сезгэ иртэнге коену ошыймы? |
Какова численность населения этого города? | Бу шэһэрдэ купме халык яши? |
Как называется этот остров? | Бу утрау ничек атала? |
Кому нужно предъявить паспорт? | Паспортны кемгэ курсэтергэ? |
Вот мой паспорт. | Менэ минем паспортым. |
Как погода? | Һава торышы ничек? |
Какая сейчас температура? | Хэзер температура купме? |
Какая погода будет завтра? | Иртэгэ һава торышы нинди булыр? |
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була? |
По этой реке пароход ходят? | Бу елгада пароходлар йорилэрме? |
Есть ли на этой реке электростанция? | Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы? |
Когда вы возвращаетесь домой? | Сез оегезгэ кайчан кайтасыз? |
Откуда вы родом? | Сез кайдан? |
Здесь собрались туристы из разных стран? | Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган. |
Где автобус для туристов? | Турисларга автобус кайда? |
Какова программа экскурсии? | Экскурсия программасы нинди? |
Нам нужен гид. | Безгэ гид кирэк. |
Приветствие гостя
Приветствие гостя можно отнести как к формальному, так и неформальному общению. Все зависит от обстоятельств:
- гостя, приехавшего на рабочую встречу приветствуют словами: Good morning! You must be Jane? My name is Vanessa. Very nice to meet you. Welcome to Moscow! Доброе утро! Вы, должно быть, Джейн? Рада встрече и добро пожаловать в Москву!
- если вы приветствуете гостя в своем доме и обстановка располагает к расслабленной беседе, можно использовать следующие фразы: Hello, dear Keisha! Nice to see you again! Welcome! – Привет, моя дорогая Кейша! Рада видеть тебя! Добро пожаловать!
Как видите, тема приветствия в английском языке обширна и требует тщательного изучения. Надеемся, статья поможет вам освоить все виды обращений, и вы без страха попасть в неловкое положение будете использовать как формальные фразы, так и сленг.
Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Не вижу цели
Мы так устроены, что нам необходима цель в жизни, причем не обязательно глобальная – типа осчастливить или спасти человечество, а вполне утилитарная, промежуточная, например: поступить в вуз, родить ребенка, купить автомобиль, построить дом, побывать в Индии и так далее. Есть цель – есть движение, развитие. Активизируются способности, приводятся в действие скрытые резервы, на полную мощность включаются интеллект и все системы организма… Человек, который к чему-то стремится, посылает соответствующий сигнал Мирозданию и в конце концов получает ответ – воплощение мечты в реальность. А тот, кто не строит планов, не выбирает четких ориентиров, не видит перед собой цель, рано или поздно начинает ощущать, что его жизнь подобна затхлому болотцу, где время остановилось и ничего не меняется: все та же неинтересная и мало оплачиваемая работа, жалкий быт, скучное и прогнозируемое существование.
Поставьте перед собой хоть какую-нибудь цель, визуализируйте ее, действуйте, старайтесь и вскоре вы убедитесь, что Мироздание начнет вам благоволить, а от былой неудачливости не останется и следа (см. «Как быстро и уверенно достигать целей: 5 простых советов»).
Встреча, приветствие, знакомство
Здравствуйте! | Исэнмесез! |
Добро пожаловать, дорогие гости! | Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар! |
К нам приехали гости | Безгэ кунаклар килде |
Доброе утро! | Хэерле иртэ! |
Добрый день! | Хэерле кон! |
Добрый вечер! | Хэерле кич! |
Познакомьтесь | Таныш булыгыз (танышыгыз) |
Моя фамилия Хайруллин | Фамилиям Хэйруллин |
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) | Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез |
Рады с вами познакомиться! | Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз! |
Познакомьтесь, это моя семья: | Таныш булыгыз, бу минем гаилэм: |
Моя жена, мой муж | Хатыным, ирем |
Наши дети | Балаларыбыз |
Наша бабушка, наш дедушка | Эбиебез, бабабыз |
Наша свекровь, наш свекор | Каенанабыз, каенатабыз |
Как ваши дела? | Эшлэрегез ничек? |
Спасибо, хорошо | Рэхмэт, эйбэт |
Где здесь можно устроиться? | Монда кайда урнашырга була? |
Где вы остановились? | Сез кайда тукталдыгыз? |
Мы остановились в гостинице «Казань» | Без «Казан» гостиницасында тукталдык |
Надолго ли вы приехали? | Сез озакка килдегезме? |
Зачем приехали? | Ни очен килдегез? |
Я приехал в командировку | Командировкага килдем |
Как ваше здоровье? | Сэламэтлегегез ничек? |
Как поживает ваша семья? | Гаилэгез ни хэлдэ? |
Вы не очень устали с дороги? | Юлда бик арымадыгызмы? |
Гостиница
Хочу помыться. | Юанысым килэ. |
В какой гостинице вы остановились? | Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз. |
Как проехать в гостиницу? | Кунакханэгэ ничек барырга? |
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? | Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы? |
Где ближайший фотосалон? | Ин якын фотосалон кайда? |
Когда будут готовы фотографии? | Фоторэсемнэр кайчан эзер була? |
Фотографии пришлите по адресу… | Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез. |
Я оставил (забыл) свой чемодан. | Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын). |
Я хотел отдать костюм в чистку. | Кэстуменне чистартырга бирергэ телим. |
На каком этаже ваш номер? | Номерыгыз ничэнче ката? |
Гостиница далеко от вокзала? | Кунакханэ вокзалдан еракмы? |
Мы ожидаем гостей. | Без кунаклар котэбез. |
Позвоните мне в восемь часов вечера. | Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы. |
Вы можете разбудить меня в восемь утра. | Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн? |
Закройте, пожалуйста, дверь. | Зинһар, ишекне ябыгыз. |
Лестница. | Баскыч. |
Я спущусь по лестнице. | Мин баскычтан тошэрмен. |
Где лифт? | Лифт кайда? |
Мне нужен номер на двоих. | Минэ ике кешелек номер кирэк. |
Этот номер мне подходит. | Бу номер мина ярый. |
Закройте, пожалуйста, окно. | Зинһар, тэрэзэне ябыгыз. |
Мы уезжаем сегодня. | Без буген китэбез. |
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. | Безнен эйберлэрне аска тошерегезче. |
Приветствие в письме
Начнем с приветствия в письме. Ранее в одной из статей мы уже говорили подробно, о том, как правильно составлять письмо на английском языке. Сегодня еще раз обсудим детали письменного обращения к адресату, ведь для наших англоговорящих друзей, родственников или коллег по бизнесу культура вежливого приветствия очень важна.
Обращаем внимание, что сейчас речь идет о неформальном или нейтральном обращении, о принципах приветствия в деловой переписке мы поговорим чуть позже.
Здесь не употребляются такие официальные обращения, как: Sir, Mister, Mrs или Miss. Можно начать письмо со следующих приветственных фраз:
- Hello/Hi – Привет, … .
- Greetings – Приветствую, … .
- Hello my dear Ann – Здравствуй, моя дорогая Анна, … .
- Dearest friend – Дражайший друг, … .
- Dear Alice – Дорогая Алиса, … .
Также вы можете приветствовать человека просто по имени.
Сленговое приветствие
Приветствия подобного рода всегда неформальны, используются при общении с очень близкими друзьями, членами семьи, с коллегами, с которыми работаете бок о бок достаточно продолжительное время.
Также важно понимать, что сленг может изменяться в зависимости от страны и города, в которых вы находитесь. Обязательно изучитt сленговые словечки, которые будет действительно уместно употребить там, куда вы направляетесь
Например, фраза G`Day (Добрый день) широко используется в Австралии. Однако, если вы употребите ее где-нибудь в США, – вас не поймут.
И что интересно: будьте готовы, что после вашего приветствия с использованием сленговых словечек, могут последовать объятия. Да, носители языка примут вас за своего и таким образом проявят глубочайшую симпатию. Конечно, мы говорим о неформальной обстановке.
Итак, наиболее распространенные сленговые приветствия:
Hey/Hey there/Hey man/Hey there everyone – Привет/Привет, друг/Привет, всем. Yo – Привет (используется только в кругу друзей, не применительно к учителям, родственникам, даже если у вас близкие и доверительные отношения).Howdy – Как твои дела? (используется в зависимости от региона, будьте внимательны).What`s up? What’s new? – Что нового?Where have you been hiding? – Где ты пропадал?Wotcha? – Привет! (можно использовать при встрече с другом, с которым не виделись сто лет и готовы прыгнуть на него от радости).Hiya! – Привет! (можно услышать преимущественно на севере Англии).How do? – Как дела?Ayup! – Привет! (можно услышать подобное приветствие от продавца или бармена в заведении).
Почта, телефон
Правильно ли я записал ваш адрес? | Адресыгызны дорес яздыммы? |
Дайте ваш адрес. | Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). |
Где принимают бандероль? | Бандерольне монда кабул итэлэрме? |
Будьте добры, дайте конверт с маркой. | Маркалы конверт бирегезче. |
Покажите мне открытки с видами города. | Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме? |
Мне нужно отправить письмо. | Минем хат жибэрэсем бар. |
Мы будем вам писать. | Без сезгэ язачакбыз. |
Жду (ждем) ваших писем. | Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез). |
Где ближайший телефон-автомат? | Ин якын телефн-автомат кайда? |
Алло, кто говорит? | Алло, кем сойли? |
Позовите к телефону (фамилия). | Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз. |
Я вас плохо слышу. | Мин сезне начар ишетэм. |
Одну минуту! Подождите у телефона! | Бер минут, телефон янында котеп торыгыз. |
Скачать русско-татарский разговорник
3.«Значит, я не создан для этого»: поражение в чем-то – для них окончательный приговор
Представьте, в жизни каждого человека есть и поражения, и успехи. Мы просто не все видим. В жизни успешных людей этих поражений было даже больше. Некоторые поражения были просто-таки оглушительными, потому что и замахивались они на более глобальные цели. Вообразите путешествие на машине. Случается, вы едете без приключений, бывает, что спускает колесо, и совершенно очевидно через определенное время у вас кончается бензин. Такие вещи – часть каждого путешествия, но определенно не его конец. Правильному отношению к жизненным неприятностям помогают три качества: терпение, стойкость и настойчивость.
Время
Час | Сэгать |
Минута | Минут |
Секунда | Секунд |
Который час? | Сэгать ничэ? |
Девять часов утра. | Иртэнге сэгать тугыз |
Три часа дня. | Кондезге сэгать оч. |
Шесть часов вечера. | Кичке сэгать алты. |
Четверть четвертого. | Дуртенче унбиш минут. |
Половина пятого. | Бишенче ярты. |
Без пятнадцати двенадцать. | Унике туларга унбиш минут. |
Без двадцати восемь. | Сигез туларга егерме минут. |
Пять минут девятого. | Тугызынчы биш минут. |
День. | Кон, кондез. |
Ночь. | Тон. |
В котором часу? | Сэгать ничэдэ? |
Когда вы придете? | Сез кайчан килэсез? |
Через час (полчаса). | Бер (ярты) сэгатьтэн сон. |
Поздно. | Сон. |
Рано. | Иртэ. |
Вечер. | Кич. |
Мы вернемся вечером. | Без кич белэн кайтабыз. |
Приходите к нам вечером. | Безгэ кич белэн килегез. |
Год. | Ел. |
В каком году? | Ничэнче елда? |
В 2012-м году? | 2012 нче елда? |
В прошлом (нынешнем, будущем) году. | уткэн (хэзерге, килэчэк) елда. |
Через год. | Елдан сон. |
Время года. | Ел фасылы. |
Весна. | Яз. |
Лето. | жэй. |
Осень. | Коз. |
Зима. | Кыш. |
Сегодня какой день? | Буген нинди (кайсы) кон? |
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье | Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе |
Я буду свободен весь день. | Мин коне буе буш булам. |
Вчера. | Кичэ. |
Сегодня. | Буген. |
Завтра. | Иртэгэ. |
Месяцы. | Айлар. |
Январь (февраль, март…). | Гыйнвар (февраль, март…). |
Неделя | Атна. |
На прошлой неделе. | уткэн атнада. |
Мы вернемся поздно ночью. | Без тонлэ белэн сон кайтабыз. |
Наш поезд приходит ночью. | Безнен поезд тонлэ белэн килэ. |
Утро. | Иртэ. |
Утром. | Иртэ белэн. |
Мы придем к вам завтра утром. | Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез. |
Число. | Сан. |
Какое сегодня число? | Буген ничэсе? |
Сегодня восемнадцатое июля. | Буген унсигезенче июль. |
Какого числа? | Кайсы конне? |
Кто такой неудачник?
Неудачник — это человек, у которого ничего не получается, ему очень легко проигрывать и сдаваться. На западный манер таких людей еще называют аутсайдерами или лузерами. Что бы они ни делали, их затеи редко когда заканчиваются успехом. Сказать, что это глупые люди нельзя. Просто они обладают особым типом мышления, который притягивает неудачи. Это не болезнь или психическое отклонение, а тот жизненный путь, который люди сами себе выбирают, либо им подсказывает ближайшее окружение.
Сразу вспоминается анекдот о жене, которая упрекает невезучего мужа.
Зачастую этот комплекс формируется еще в детстве. Связан он с соответствующим воспитанием. Затем только усиливается в садике, школе, институте и на работе. Классический неудачник окончательно «созревает» в период взросления. Именно тогда в его голове укореняется «я неудачник» – фраза, обуславливающая всю жизнь.
В Америке их называют лузерами, у нас – лохами. Чем более развита страна, тем сложнее человеку психологически переносить свои неудачи. В Японии, например, сформировалась целая субкультура неудачников, которых там называют хихикомори. Это молодые люди, которые буквально изолируют себя от общества, устав бороться за «место под Солнцем».
Они сутками сидят дома и никуда не выходят. Единственные, кого они видят на протяжении многих лет – это родственники и психологи. В стране, которая возвеличивает культ трудоголика, хихикомори считаются настоящими изгоями, позором для своей семьи. Масштабы этого явления поистине ужасают – более 700 000 молодых японцев. Подобные случаи известны по всему миру, просто их статистика не ведется.
Неудачник абсолютно не отличается от победителя по анатомическим или физиологическим показателям. Основная особенность этого типажа – психологическая установка на провал. Она формирует его мировоззрение, общение и поступки, отличимые даже «невооруженным взглядом».
Пройти тест на самооценку
Ресторан
Зайдемте в бар. | Барга керик. |
Дайте, пожалуйста, два коктейля. | Ике коктейль бирегезче. |
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. | Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем. |
Я хочу пить (есть). | Минем эчэсем (ашыйсым) килэ. |
Дайте, пожалуйста, холодной воды. | Мина салкын су бирегезче. |
Что вы хотите на сладкое? | Сез татлы ризыклардан ни телисез? |
Вы не хотите позавтракать с нами? | Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме? |
Я не пью крепких напитков. | Мин каты эчемлеклэр эчмим. |
Когда будет обед? | Кондезге аш кайчан була? |
Благодарю, я уже пообедал. | Рэхмэт, мин ашадым инде. |
Что сегодня на обед? | Кондезге ашка буген нэрсэ? |
Приятного аппетита! | Ашларыгыз тэмле булсын! |
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ. |
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). | Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
Я не виноват
Неудачникам свойственно во всех своих бедах винить окружающих. Родители неправильно воспитали, не обеспечили материально, не научили, не уберегли. Жена не вдохновляет и не поддерживает, дети отвлекают, требуют внимания, подарков и денег, друзья не помогают в карьере, начальство не ценит, сотрудники интригуют… Ну и еще, разумеется, со страной не повезло, равно как и с правительством.
Между тем тысячи раз было сказано: человек лично ответствен за все, что с ним происходит. В ошибках, промахах, неудачах виноват он сам, а не окружающие. Только от него зависит, будет ли его жизнь яркой и интересной или же серой и скучной. Перестаньте искать виноватых, меняйте отношение к себе и окружающим. Подумайте, что можно сделать, чтобы переломить ситуацию, изменить развитие событий. Кто ищет решения, а не оправдания себе, тому и помощь приходит вроде бы ниоткуда и открываются неожиданные возможности.
От меня ничего не зависит
Стоит поверить в то, что от ваших усилий ничего не изменится, и можно со спокойной душой жить по инерции, не напрягаясь, предаваться лени, не предпринимать попыток что-либо изменить и чего-то добиться. А на все вопросы можно отвечать просто: я не знаю, что делать, я ничего не решаю. Такая позиция, свойственная неудачникам, очень удобна. Ведь уход от ответственности за свою жизнь и тем более за жизнь близких позволяет сохранить душевный покой. Но они не понимают одного: с такими принципами человек становится рабом чужих решений. Кто-то другой, а не он сам, руководит его жизнью, и вряд ли такую жизнь можно назвать счастливой.
«Если на роду написано…»: они доверяют свое будущее судьбе
Вы считаете себя оптимистом, потому что уповаете на чудо? На самом деле так проявляется пассивный подход к жизни, которая должна что-то нам дать. Как говорил Шура Балаганов: «Мы едем, мы сыты, может быть, где-то нас ожидает счастье». За что совершенно резонно получил от Бендера ответ: «Может быть, оно еще крылышками машет от нетерпения?» Счастье никого не поджидает. Его надо ловить, ему надо понравиться. При этом работать нужно и над своей жизнью, и над отношениями, даже если они вполне благополучны. Не только реагировать на возникающие проблемы, но и вовремя делать «профилактический ремонт».
Похожие материалы:
9 привычек, которые ведут к разочарованию в жизни
Почему мы так любим хвастаться?
5 вещей, которые никогда и никому не стоит говорить об…
Как избавиться от неудачливости и стать успешным за 10 простых шагов – инструкция, которая работает
Неудачник – не приговор! Это повод – начать над собой работать.
Конечно, чудо в первый же день не случится, но небеса гладят по головке уже даже за намерение. Что уж говорить про постоянную работу над собой – вы просто обречены на успех!
А избавиться от неудачливости вам помогут простые правила:
Первый, и самый главный шаг к успеху: прекратите ныть! Никому не жалуйтесь на жизнь. Никому, никогда, ни в чем. И забудьте такие слова, как кошмарно, плохо, отвратительно и проч. Если вас спрашивают о том, «как ваши дела?», всегда отвечайте – «отлично!».
Откажитесь от негатива в мыслях, в прогнозах, в собственных программах на ближайшее будущее. Никакой злобы, зависти, жадности и проч
Победить хаос в собственной голове крайне важно, чтобы навести порядок в жизни в целом. Как стать более позитивным в жизни?
Боремся со страхами — и учимся рисковать! Не сомневаться, не колебаться и не бояться: только вперед! Самое страшное, что может случиться – вы получите новый жизненный опыт
Поэтому смело ищем лучшую работу, меняем место жительства и вообще встряхиваем свое болото.
Начинаем любить себя. Это не значит – всех послать подальше, пройтись по трупам и думать только о себе. Это значит перестать страдать, ругать себя, жалеть и осуждать, и пр. Учитесь относиться к себе с уважением. Цените свое время и свои таланты. Учитесь анализировать и адекватно оценивать свои возможности.
Разнообразьте свою жизнь. Болото – удел неудачников. Будьте постоянно в движении: общайтесь, больше путешествуйте и ходите пешком, знакомьтесь с людьми, заведите парочку хобби, меняйте свой облик и стиль, поведение и маршруты, и т.д.
Программируйте себя только на успех! Впереди важная встреча или звонок? Или вы ждете собеседования? Или хотите пригласить будущую (как хотелось бы) половинку на свидание? Не бойтесь отказа, провала, краха. Неудача – это лишь опыт! И воспринимать ее можно только в этом ключе – делая выводы и запоминая свои ошибки. Главное – не бояться!
Составьте свой собственный план успеха. Начните с маленькой цели, о которой вы уже и мечтать перестали, потому что «все равно не получится». Обдумайте все шаги, которые могут вас к этой цели привести, и действуйте. Дорогу осилит идущий!
Окружайте себя позитивом! Общайтесь только с позитивными успешными людьми, смотрите позитивные мотивирующие фильмы, читайте правильные книги, выбирайте приятные маршруты, окружайте себя приятными вещами.
Перестаньте лениться и тратить время впустую. Выделите себе час в день, когда вы можете лениться, валяться на диване, читать ленту в соцсетях, вести переписки без цели – для настроения, и проч. Остальное время посвятите работе над собой: читайте, изучайте, общайтесь, развивайте силу воли, боритесь с вредными привычками.
Постоянно выходите за привычные рамки. Расширяйте горизонты во всем. Кто сказал, что вы можете быть только продавцом морковки? Может, в вас спит будущий знаменитый музыкант, которому не хватает только команды и небольшого пинка в направлении успеха? Кто сказал, что жить нужно там, где родился? Путешествуйте! Вдруг именно ваш город – он совсем не здесь?
И, конечно, помните, что вы тоже достойны счастья. Нужно верить в себя. Уверенность в себе – это магнит для успешности.
Но вы должны четко понимать – чего хотите от жизни, и что в вашем представлении – удачливый человек. Какие установки вы зададите для себя – так жизнь и откликнется.
Транспорт
Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? | Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам? |
Сколько стоит проезд? | Юл хакы купме? |
Это место свободно? | Бу урын бушмы? |
Давайте сойдем на этой остановке! | эйдэ бу тукталыштиа тошик! |
Когда мы должны быть в аэропорту? | Без кайчан аэропорта булырга тиешбез? |
Где камера хранения? | Саклау камералары кайда? |
Возьмите мой багаж, пожалуйста! | Багажымны алыгызчы. |
Сколько стоит билет до …? | Билет …кадэр купме тора? |
Сколько стоит детский билет? | Балалар билеты купме тора? |
Есть ли свободное место в спальном вагоне? | Йокы вагонында буш урын бармы? |
Где первого класса? | Беренче класс вагоны кайда? |
Где ваше (наше) купе? | Сезнен (безнен) купе кайда? |
Как пройти в вагон-ресторан? | Вагон-ресторанга ничек узарга? |
Можно ли курить в этом купе? | В этом купе тэмэке тартырга ярыймы? |
Как проехать на вокзал? | Вокзалга ничек барырга? |
Как пройти к билетной кассе? | Билетлар кассасына ничек утэргэ? |
Где вход в метро? | Метрога керу кайда? |
Когда приходит (отправляется) поезд? | Поезд кайчан килэ (китэ)? |
Сколько времени идет скорый поезд? | Экспресс-поезд ничэ сэгать бара? |
Где наш самолет? | Безнен самолет кайда? |
Скажите, сегодня летная погода? | эйтегезче, буген очулар булачакмы? |
Где стоянка такси? | Такси тукталышы кайда? |
Вызовите такси! | Такси чакыртыгыз! |
Остановитесь, пожалуйста, здесь. | Монда туктатыгызчы. |
Язык
Я не говорю по-татарски. | Мин татарча сойлэшмим. |
Вы говорите по-татарски? | Сез татарча сойлэшэсезме? |
Говорите, пожалуйста, помедленнее. | Зинхар, экренрэк эйтегез. |
Что он (она) сказала? | Ул нэрсэ эйтте? |
Переводчик. | Тэржемэче. |
Нам нужен переводчик. | Безгэ тэржемэче кирэк. |
Понимать. | Анларга. |
Вы меня понимаете? | Сез мине анлыйсызмы? |
Я вас понял. | Мин сезне анладым. |
Повторите, пожалуйста, еще раз. | Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр. |
Я изучаю татарский язык | Мин татар телен ойрэнэм |
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски | Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ |
Вы понимаете по-татарски? | Сез татарча анлыйсызмы? |
Я немного понимаю по-татарски | Мин татарча бераз анлыйм |
Я немного понимаю, но говорить не могу | Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм |
Вы говорите слишком быстро | Сез артык тиз сойлисез |
Вы очень торопитесь | Сез бик ашыгасыз |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле |
Пожалуйста, говорите помедленнее! | Зинһар, акрынрак сойлэгез! |
Что вы сказали? | Сез ни дидегез? |
О чем он(а) говорит? | Ул нэрсэ турында сойли? |
Что он(а) сказал(а)? | Ул ни диде? |
Скажите, пожалуйста | Эйтегезче (эйтегез эле) |
Как это называется по-татарски? | Татарча бу ничек дип атала? |
Хорошо (правильно) ли я говорю? | Мин эйбэт (дорес) сойлимме? |
Вы говорите хорошо (правильно) | Сез эйбэт (дорес) сойлисез |
Я не знаю такого слова | Мин андый сузне белмим |
Вы меня поняли? | Сез мине анладыгызмы? |
Вы меня хорошо слышите? | Сез мине яхшы ишетэсезме? |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле) |
Как произносить это слово? | Бу сузне ничек эйтергэ? |
Вы произносите это слово правильно | Сез бу сузне дорес эйтэсез |
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски | Бу сузне татарча языгыз эле |
Напишите вот на этом листе | Менэ бу биткэ языгыз |
Как это будет по-татарски? | Татарча бу ничек була? |
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски | Минем белэн татарча сойлэшегез эле |
У вас есть русско-татарский словарь? | Русча-татарча сузлегегез бармы? |
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка | Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде |
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? | Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк? |
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? | Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы? |
Есть, я вам завтра принесу | Бар, иртэгэ алып килермен |
Диалоги приветствия на английском языке
Предлагаем несколько вариантов диалогов приветствия:
- При формальном общении:
- Good morning! You must be Ann?
- Yes, good morning. I`m sorry, and your name is?
- My name is Alex. Very nice to meet you. Welcome to Madrid!
- Thank you.
- How are you today?
- Very well, thank you. And yourself?
- I`m good. Thanks for asking.
- Доброе утро! Вы, должно быть, Анна?
- Доброе утро, да. Прошу прощения, а как ваше имя?
- Меня зовут Алекс. ОЧень рад встрече с вами. Добро пожаловать в Мадрид!
- Спасибо.
- Как ваши дела?
- Отлично, спасибо. А ваши?
- Я в порядке. Спасибо, что спрашиваете.
Выделенные фрагменты диалога – показатель именно формально общения: welcome to вместо welcome, very nice to meet you вместо nice to meet you, thank you вместо thanks.
- При нейтральном общении (например, при общении с коллегой):
- Hello!
- Hello! Are you Ann?
- Yes, that’s right. What`s your name?
- Alice. Nice to meet you. How are you?
- Fine, thanks. And you?
- I`m good, thanks.
- Здравствуй!
- Здравствуй! Ты/вы Анна?
- Да, верно. А как ваше имя?
- Элис. Рада встрече. Как ваши дела?
- Отлично, спасибо. Ваши?
- Я в порядке, благодарю.
Выделенные слова и фразы здесь указывают на нейтральный тон беседы.
- При неформальном общении:
- Hi!
- Hey! Ann?
- Ye. Your name?
- Alice. Good to meet you.
- You, too.
- How are you doing?
- Ye, not bad. You?
- Pretty good.
- Привет!
- Привет! Анна?
- Да-а. Твое имя?
- Элис. Приятно познакомиться.
- Мне тоже.
- Как твои дела?
- Да, не плохо. Твои?
- Довольно хорошо.
Обратите внимание на выделенный текст: слова указывают на неформальный, дружеский стиль приветствия